Пишет Гость:
09.11.2012 в 15:21


Анон взял перевод хорошего большого фика. Идет трудно, получается не всегда складно; с другой стороны, анон редко когда собой доволен. Фиков никогда раньше не переводил, и больших произведений вообще тоже; и еще получается очень медленно, и вообще непонятно выложится ли когда-нибудь куда-нибудь.
Поэтому - а еще потому, что принципиально против всяческого забивания переводов - идти в переводческую тему и застолбить этот фик не хочет. И теперь анон боится, что его фик кто-нибудь возьмет переводить - и ему негде будет выкладывать свое творение. И это обидно, потому что в него вложено уже столько сил!.. На каждое предложение - абзац мыслей, как лучше... и вообще анон хотел перевести кусок и приманивать на него бету - больше-то не на что, ни собственным творчеством ни переводным похвастаться анон не может - а если фик начнут, то никакая бета уже не захочет с ним работать, как бы хорошо ни было переведено!..
И анон теперь на нервах!!!

У кого похожие проблемы, анончики?

URL комментария