Пишет Гость:
23.09.2011 в 03:31
Ещё одна просьба из серии "грамота.ру"
Аноны, фамилия инспектора - Лестрейд. Не Лейстред, не Лейстрейд, не Лестрад и не Лестат. Лестрейд он, болезный.
А то эдакими темпами у нас скоро появится Шейлок Холмс и брат его Майкрософт.
URL комментарияАноны, фамилия инспектора - Лестрейд. Не Лейстред, не Лейстрейд, не Лестрад и не Лестат. Лестрейд он, болезный.
А то эдакими темпами у нас скоро появится Шейлок Холмс и брат его Майкрософт.
Вопрос: ?
1. Согласен! | 60 | (67.42%) | |
2. Не согласен! | 22 | (24.72%) | |
3. Мне все равно! | 7 | (7.87%) | |
Всего: | 89 |
Лестрейд он, болезный.
Вот именно, что болезный. С вами станешь.
"Лестрад" - вполне имеет право на существование. С остальными претензиями согласна, но это уже опечатки.
тут было про Лестрада.
2 минуты пятьдесят пять секунд.
или 13.42
Эверетт недостаточно англичанин для вас или из недостаточно приличной семьи?
10.35.
Да, здесь произносят Лестрейд. Вывод остаётся тем же: в фильмах произносят то так, то сяк. Значит, и писать можно и так, и сяк. Ну или в соответствии с тем, к какому фильму относится написанное. =)
Лично я привыкла писать Лестрейд, но в английских фиках машинально читаю, как Лестрад: просто потому, что это произношение соответствует бибисишному варианту.
Кстати, давно задавалась вопросом: эта фамилия английская или заимствованная откуда-то? Тоже играет роль.
Мы с вами на брудершафт, кажется, не пили и не собираемся.
анон, а ты откуда знаешь? вдруг пили уже?
Начальник полиции произносит фамилию скорее как Лестрайд.
www.youtube.com/watch?v=d5QLbpR4Ep0&feature=rel...
19.26. У Холмса тоже отчётливо слышится Лестрайд.
Точно не пили, потому что я ни с кем не пью.
www.youtube.com/watch?v=4uAGmNsbMZw&feature=rel...
~1:49 Дауни, конечно, американец, но тем не менее.
Больше всех повезло французам, у которых, как ни крути, всегда Лестрад
Правила произношения могут измениться, у актёров может оказаться разное образование, но дело в том, как фамилию писать согласно нашей традиции. Во всех публикацийх рассказов АКД и во всех пастишах, переведённых на русский язык, фамилия сыщика пишется как Лестрейд.
Вы же не пишете фамилию Шекспир как какой-нибудь Шакспер?
Почему-то опять именно фандом бибиси хочет выделиться - книги не для них писаны типа.
Что возвращает меня к вопросу: так фамилия инспектора английская или заимствованная?
Простите, но традиция не всегда хорошо... Лестрейду ещё, можно считать, повезло, а вот что делать с таким монстром, как Сумкинс?.. И ведь тоже традиция...
Почему-то опять именно фандом бибиси хочет выделиться - книги не для них писаны типа.
Давайте не будем грести всех под одну гребёнку?..
Despite a French surname (Lestrade is the name of a village in the Midi-Pyrénées and "l'estrade" means "the raised platform"), he fails to respond when Holmes uses French quotations.
Вероятно, заимствованная
Так вы сами себя гребёте. Покажите мне хоть один фик по викторианскому Холмсу или по Холмсу Ричи, где бы фамилию Лестрейда писали как Лестрад.
Спасибо.
К сожалению, я в фандоме без году неделя, и в основном в бибисишном. *разводит руками*
Меня ватная болезнь гораздо больше огорчает...
К сожалению, я думаю, что эти фигни неискоренимы.
Отчаянно плюсую!!!!!!
Присоединяюсь.
Или Шопен как Чопен? Несмотря на то, что в одном фильме героиня именно так произносила фамилию композитора...
молодняк, начинающий учить язык, желает вы
ебпендриться и пишет по-своемумне неприятно читать Летрад и т.п., но я стараюсь не вчитываться в буквы, и для себя проговариваю как мне удобнее
может когда-то и будет правильным написание Лейстрейд )
но все-таки мы живем на территории, где говорят на русском и есть некие правила написания
не лишать же авторов своеобразной подписи в виде Лейстрайда, Лестрада и т.п.