не расслабляйся, будут новые злодеи) всяко лучше унылого джоне
Я надеюсь что будут, без злодеев все пресно. А Фримен с Джоном с экранов не слезает и на всех фоточках о "Шерлоке" он . Потому что это история про них и их особенную дружбу. Беня в интервью про четвертый сезон так и сказал.
Я, кстати, на слух owe и оwn не различаю, но они-то различают. Для таких, как ты, специально на яблоке написали. Все для неанглоязычных фанатов и переводчиков первого канала.
написали I O U. можно по-разному интерпретировать) по-разному не получится) буква называется оу, а не оун, и фонетически совпадает только с глаголом owe для непонятливых, Мориарти сначала сказал I owe you a fall (я должен тебе падение), а потом уже повторил I owe you так что без вариантов
Мне понравился в переводе на первом момент, когда Гарри знакомится с Шерлоком, Майкрофт говорит извините, мол, за внешний вид, а Гарри отвечает - понимаю, это следствие спешки. Остальные перевели - типа понимаю, вы за него всё время извиняетесь - это, извините, прынц или Петросян был?
Анончики, а кто-нибудь еще читал фик с социопатом-Шерлоком, который воспользовался тем, что Джон потерял память и убедил его, что они бойфренды? ну так вот, это Лакуна и есть. я тут жалуюсь, что отстой
Анончики, а кто-нибудь еще читал фик с социопатом-Шерлоком, который воспользовался тем, что Джон потерял память и убедил его, что они бойфренды? Фик был на английском и вроде название было другое. Там в конце Майкрофт Джону правду рассказал.
не расслабляйся, будут новые злодеи) всяко лучше унылого джоне
да-да, это у меня чувство юмора херовое такое)) ну все равно, что это значит?
Это же слейв
"С меня должок" или "с меня причитается"
Я, кстати, на слух owe и оwn не различаю, но они-то различают.
Я надеюсь что будут, без злодеев все пресно. А Фримен с Джоном с экранов не слезает и на всех фоточках о "Шерлоке" он
+1 Мориарти говорит, что задолжал Шерлоку. На кладбище Джон говорит похожие слова - я должен тебе так много, я обязан тебе многим.
Для таких, как ты, специально на яблоке написали.
написали I O U. можно по-разному интерпретировать)
все должны Шерлоку
Мне они всем нравятся, но фразу Ирен они зря зацензурили.
*снова вспоминает про тетушку из Одессы*
про то, что она гей?
Дипломатично.
по-разному не получится) буква называется оу, а не оун, и фонетически совпадает только с глаголом owe
для непонятливых, Мориарти сначала сказал I owe you a fall (я должен тебе падение), а потом уже повторил I owe you
так что без вариантов
Ее продолжение: "И взгляни на нас". Это был такой адский фансервис!
В сериале была Гарри, которая знакомилась с Майкрофтом?
Лагуна, что ли?
читать дальше
Лакуну? Мне понравился.
ну так вот, это Лакуна и есть. я тут жалуюсь, что отстой
Фик был на английском и вроде название было другое. Там в конце Майкрофт Джону правду рассказал.