Вопрос: ??
1. За прекрасных по-моффатски дам Шерлока | 9 | (10.11%) | |
2. За снеговика и золотую рыбку | 37 | (41.57%) | |
3. За Джима, возжелавшего Джона | 21 | (23.6%) | |
4. За позитивную семейку Холмсов? | 22 | (24.72%) | |
Всего: | 89 Всего проголосовало: 77 |
Ух ты, спасибо за наводку, друг.
ыыыы
"Дом Майкрофта Холмса" - городское фэнтези
Жаль не успею сегодня дочитать. Спасибо команда мастрайда)
Неожиданно понравилось " Вне конкуренции". Правда, некоторые предложения странно построены и не всегда понятно о чем там, собственно, речь. Хорошая история взаимного сотрудничества, дружбы, уважения и любви двух сильных людей.
Я вчера пол ночи читала, но не смогла остановиться. Стиль сначала немного напрягал, но потом вообще перестала его замечать.
" Вне конкуренции".
А что это такое и где?
У семейной команды, текст о сотрудничестве Смолвуд и Майкрофта. Долго на него смотрела, все же решила попробовать и не пожалела.
Я вчера пол ночи читала, но не смогла остановиться. Стиль сначала немного напрягал, но потом вообще перестала его замечать.
Отчаянно пытаюсь остановится, но без успешно, похоже
Протирая слезящиеся глаза, говорю спасибо за "Драконы, Шекспир и королевская корона".
wtf-kombat2017.diary.ru/p211885743.htm
Ты из Семейки, анон?
Да и мне скучно, сижу схемы вышиваю
анон из команды
А я зашла к вам в выкладку еще порадовалась, что годного донесли. Хотя и откомментила только клип. А сейчас вы меня узнаете.
Но клип и правда классный. Так здорово и при этом просто перевернули историю. Всем рекомендую его буду непременно за него голосовать
Спасибо. Вот мы всегда все такие стесняемся, а они блин никогда. Хотя, конечно, вряд ли он в майстрад придет, мы с вами параллельно существуем. Но а вдруг у него за год приоритеты изменятся.
Ну, под выкладкой даркверсный фик очень хвалили, в том числе и по бартеру...
Может и отличный перевод, но я про дарк/Грега читать точно не стану)) А так я на стороне тех, кто считает, что не стоит так делать. Если бы мне в команду такое принесли, типа "вольный перевод с перепиской главного кинка в правильное", я бы не приняла. Но, к счастью, у нас переводчики любят то, что переводят, им хочется именно оригинал перевести.
Я не в этом смысле (текст на русском по качеству реально очень хорош), а в том, что никто не сказал "Ты неправильно поступил, переводчик!", все пишут "Хорошо, спасибо, все правильно".
Наверное так теперь нормально
Мне - нет. Но что бы мне там пойти и написать от ника, это же надо фик прочесть и придти с сравнительными выкладками, а я не буду)) Я только оставляла на инсайде запись про суперстара) Тогда я кстати поддержала переводчика.