Пишет Гость:
24.02.2012 в 00:50


Хотелось бы обсудить действия "переводчика", который позволил себе выкинуть часть сцен из авторского фика под предлогом того, что там слишком много НЦы.
А так же действия модераторов, которые посчитали возмущение читателей по этому поводу флудом и выпилили часть комментариев.
Это как, нормально?

Название: Два-два-один Браво Бейкер
(Оригинал: Two-two-one Bravo Baker)
Автор: abundantlyqueer
Перевод и адаптация: Мадоши (ака Эдик-Людоедик)
(разрешение получено)
Редактура и консультации: Neurocyte, Апельсиновый_гейльт
Фэндом: Sherlock BBC
Жанр: АУ, кейс-фик, экшн, драма, романс
Пейринг, персонажи: ШХ/ДУ, МХ, масса ОМП
Рейтинг: R, местами NC-17. Эта глава R за насилие
Предупреждения автора: частые упоминания и описание боевых действий, травмы, убийства, надругательства над трупами, смерти главных и второстепенных оригинальных персонажей Прим. пер.: обратите внимание, "оригинальных".
Примечания переводчика: фанфик действительно очень длинный и очень порнографический; собственно, секса там больше 50 %. В оригинальном тексте секс происходит почти каждый раз, когда Шерлок и Джон оказываются наедине, начиная со второй главы! Они так общаются ) Поэтому от автора получено разрешение некоторые постельные сцены сократить. Обо всех таких случаях будет указано в примечаниях к конкретным главам.
В этой главе сокращений не было.

www.diary.ru/~sherlockbbc/p173281233.htm

Ужасно обидно, что один из самых знаменитых фиков англофандома будет на русском только в кастрированном виде. А факт того, что автор действительно разрешил вырезать часть НЦы, вызывает у меня сомнения.

URL комментария

Вопрос: ?
1. Меня устраивает сокращенный перевод 
56  (15.47%)
2. Меня не устраивает сокращенный перевод 
262  (72.38%)
3. Мне все равно 
44  (12.15%)
Всего:   362

@темы: Заявка, Переводы, abundantlyqueer, Мадоши (ака Эдик-Людоедик), Фанфики

Комментарии
26.02.2012 в 10:14

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 11:02

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 11:16

Анон с ссылками, и где же соскриненный тобой пост? fanficrants.livejournal.com/ - тут ничего нет.
Даже если б было, нет ни названия фика, ни имени автора, ничего конкретного. Как это может кому-то навредить?
26.02.2012 в 11:27

В жж закрытки просто не видны, если они вам не открыты.
А "как может кому-то навредить" - ну не прикидывайся наивным.
26.02.2012 в 11:53

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 12:14

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 12:27

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 12:27

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 12:32

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 12:34

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 12:40

Правильно, никто никому не должен. В том числе и радоваться, что какой-то новичок решил взяться за знаменитый фик - оцениваются дела, а не намерения. А как человек, прочитавший Бейкер в оригинале, могу подтвердить, что энца там в основном сюжетообразующая и просто хорошо написана.
26.02.2012 в 12:47

Правильно, никто никому не должен.
Я рад, что вы это понимаете. Никто вас не просил читать это. Вы могли закрыть, найти другого переводчика, начать переводить самостоятельно, предложить свою помощь или корректно высказаться, почему недовольны. А людям, не знаюшим английский, перевод бы пришелся очень кстати. Сейчас же я вижу сообщения от тех, кто остался на задворках эволюции и никогда не жил в цивилизованном обществе; которые крысятничают и готовы сожрать любого. Да каменный век как он есть.
26.02.2012 в 12:58

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 13:01

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 13:09

Я тоже рада, что вы это понимаете. Никто не просил переводчика переводить именно этот текст, он мог найти другой фик вообще без НЦы, если это такая для него проблема, помощи переводчику не требуется ибо проблема не переводе порно, а в его количестве, которое переводчику кажется избыточным. И кстати, промотать НЦу в переведённом полностью тексте (если это такая проблема для читателей), тоже не проблема. Что касается того был бы этот текст в кастрированном виде полезен людям, не знающим английский - посмотрите результаты голосования и сделайте выводы.
26.02.2012 в 13:21

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 14:07

Аноны, нашли человека, слившего всю историю в англофандом, плюс ещё сильно дезинформировавшего общественность.
Ник и профиль нужны?
26.02.2012 в 14:12

Аноны, нашли человека
на форуме штоле? :lol:
доказано, что это именно этот юзер?
26.02.2012 в 14:18

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 14:18

Аноны, нашли человека,
Давай
26.02.2012 в 14:18

Уже вбросил ссылки, см. выше.
26.02.2012 в 14:21

Молодец этот юзер. Одобряю.
26.02.2012 в 14:23

ты решай сам
тоже уже прогуглил профили юзера :)
26.02.2012 в 14:43

а чего переводчику опасаться, он ведь всё с автором согласовал, не так ли?
26.02.2012 в 14:56

он ведь всё с автором согласовал, не так ли?
Но автор-то думает, как можно заключить из рассказов свидетелей, что переводчик просто не уверен, справится ли он с переводом энцы. А тот, оказывается, просто считает её балластом, приманкой для озабоченных слэшеров.
26.02.2012 в 14:57

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 15:06

ну тогда думаю, автору тоже может быть интересно, какими именно мотивами было продиктовано урезание фика, [Выпилено модератором] Автор имеет право принимать решение исходя из полной информации. Хотя я считаю, что изначально давать согласие на урезанный перевод было ошибкой, оставляет много возможностей для злоупотреблений полученным согласием
26.02.2012 в 16:45

Прочла дискуссию. Оглядела 50 страницы перевода. Перевода другого фика. Но тоже с нц. Полного перевода. На соо не выложу точно. [Выпилено модератором]
26.02.2012 в 16:48

[Выпилено модератором]
26.02.2012 в 16:50

[Выпилено модератором]