Пишет Гость:
Уважаемые!
Кто о чём, а я о фикрайтерстве.
Когда читаешь фанфики по сериалу "Шерлок" ВВС, складывается впечатление, что многим авторам никогда не объясняли одну вещь: определяться с тем, как вы будете называть героев не в диалогах, нужно заранее. То есть либо у вас Шерлок, Джон, Молли - и так везде по тексту. Либо Холмс, Ватсон(Уотсон), Хупер и т.д. Одновременно имя героя в одном предложении и фамилия в следующем не есть комильфо.
Правильно:
Джон - он - доктор - сосед - друг - Джон Уотсон - и т.п.
Или:
Уотсон - он - доктор - сосед - друг - Джон Уотсон - и т.п.
Неправильно:
Джон - Уотсон - Джон - Уотсон - Джон - ...
Просто вот есть такая штука в стилистике русского языка: попеременно по имени и по фамилии в словах автора одного и того же героя не называют.
Это иногда сильно бросается в глаза, особенно в абзацах вроде:
"Джон подозрительно посмотрел на своего соседа по квартире. Холмс досадливо поморщился. У Уотсона планировалось свидание на вечер. Шерлок планировал очередной эксперимент..."
Кто эти четыре человека?!
Так что синонимы - это хорошо. Я всецело их приветствую! Но не стоит использовать в качестве синонимов имя и фамилию персонажа.
URL комментария
04.09.2012 в 09:41
Уважаемые!
Кто о чём, а я о фикрайтерстве.
Когда читаешь фанфики по сериалу "Шерлок" ВВС, складывается впечатление, что многим авторам никогда не объясняли одну вещь: определяться с тем, как вы будете называть героев не в диалогах, нужно заранее. То есть либо у вас Шерлок, Джон, Молли - и так везде по тексту. Либо Холмс, Ватсон(Уотсон), Хупер и т.д. Одновременно имя героя в одном предложении и фамилия в следующем не есть комильфо.
Правильно:
Джон - он - доктор - сосед - друг - Джон Уотсон - и т.п.
Или:
Уотсон - он - доктор - сосед - друг - Джон Уотсон - и т.п.
Неправильно:
Джон - Уотсон - Джон - Уотсон - Джон - ...
Просто вот есть такая штука в стилистике русского языка: попеременно по имени и по фамилии в словах автора одного и того же героя не называют.
Это иногда сильно бросается в глаза, особенно в абзацах вроде:
"Джон подозрительно посмотрел на своего соседа по квартире. Холмс досадливо поморщился. У Уотсона планировалось свидание на вечер. Шерлок планировал очередной эксперимент..."
Кто эти четыре человека?!
Так что синонимы - это хорошо. Я всецело их приветствую! Но не стоит использовать в качестве синонимов имя и фамилию персонажа.
URL комментария
Вопрос: ?
1. Согласен | 68 | (58.12%) | |
2. Не согласен | 29 | (24.79%) | |
3. Мне все равно | 20 | (17.09%) | |
Всего: | 117 |
Джон подозрительно посмотрел на Шерлока. Тот досадливо поморщился, ведь он планировал очередной эксперимент, а его сосед собирался отправится на свидание... черт. Все равно много субъектов получается. И ведь еще контекст знать надо... Вот так и зависаешь.
но лично меня тексты с овердохуя "соседов" и "консультирующих детективов" - в особенности, "кудрявых", раздражают куда сильнее, чем "Джон - Уотсон - Джон - Уотсон - Джон".
Это знаете, как с блондинами и гриффиндорцами.
И вообще неприятно, когда автор излишне заморачивается с именами так, что это уже начинает бросаться в глаза. Поверьте, употреблять за весь текст только "Шерлок" и "он" - совершенно нормально. Не в каждом предложении, конечно. Но изобретать чудовищные словосочетания, лишь бы не повторяться- вот что не комильфо.
И что делать?
ТС с этим искренне солидарен. А ещё есть безличные конструкции, вообще не требующие субъекта, вроде: ", - донеслось в ответ." Если хорошо посидеть и подумать, автору - ну, или его редактору - можно сформулировать предложения так, чтобы читатель не спотыкался. Это реально.
"Доктор" в ряду синонимов был приведён в качестве примера, для употребления в тех ситуациях в тексте, когда важно, что Джон - это именно врач. Не как универсальный заменитель, ни в коем случае!
Детективы - инспекторы - доктора, встречающиеся в каждом втором абзаце, - это другая, не менее печальная проблема.
Поверьте, употреблять за весь текст только "Шерлок" и "он" - совершенно нормально.
Вот ППКСище. У нормальных авторов именно так.
Гость, разберитесь в сабже прежде чем посылать. Никто не говорит, что это НЕ нормально. Говорят про частоту и чередование.
не ТС
Джон - он - он, если в тексте говорится лишь об одном Джоне без упоминания посторонних лиц, аналогично с Шерлоком;
Джон - он - его сосед - Шерлок - Джон - он, с "соседом" - взгляд с стороны Джона, синоним типа "кем тебе является этот чувак" (отец, друг, брат, сестра, ... сосед) самый универсальный, но хуже, чем местоимения.
Врач или детектив - если они работают по этим направлениям конкретно в данный эпизод текста.
Англичанин - если важно подчеркнуть национальность.
Бывший военный - если нужен именно этот аспект и именно сейчас, нувыпонимаете.
При ПОВе (не только от первого лица, но и в тексте, центрированном на восприятие какого-либо персонажа) подойдут прозвища.
Повторяю: употреблять для Джона "доктор" стилистически оправдано, когда в конкретном отрывке важно указать, что он именно врач. Не знаю, лечит кого-то... Там он доктор.
"Сосед" - когда важно, что он именно сосед. Для конкретного отрывка важно.
С "другом" - то же самое.
Но не как универсальный заменитель везде и всюду.
Универсальный заменитель есть только один - местоимение "он". Если мы говорим о Джоне.
Нужно думать. Выстраивать фразы так, чтобы читатель не спотыкался.
И никто не говорил, что быть автором легко.
ТС
Военный в отставке. Не бывает бывших военных .__.
"Джон подозрительно посмотрел на своего соседа по квартире. Холмс досадливо поморщился - у Уотсона планировалось свидание на вечер"
Если Холмс имеет привычку называть соседа по фамилии, а автор - по имени
Ага. Только у Шерлока нет такой привычки. Вспомните, как он говорит о Джоне другим в том же Рейхенбахе. По имени.
А так мысль занятная.
А ваше пояснение - я с ним согласна абсолютно и надеюсь, что кто-то из фикрайтеров к нему присмотрится)
и что? не читайте больше чем есть
В английском языке гораздо чаше используются местоимения - там более жесткое согласование, чем в русском, так что всегда понятно, о каком "he" идет речь
я как-то читала англо фик, и во время рейтинговой сцены умудрилась таки запутаться xD так и не поняла кто там топ был - пришлось перечитать %3 но я наверное английский знаю не так хорошо, как мне хотелось думать xD
Но вообще там да - имена и местоимения и без выкрутасов с поиском замен.
Тут возможны 2 причины:
1. Вы не очень хорошо знаете английскую грамматику и запутались
2. Автор фика не очень хорошо знает английскую грамматику и запутался
+1
Вот у нас есть герой, предположим, Джон, от POV которого ведется рассказ. Я бы еще поняла, если бы он других персонажей по ФИО называл, но писать про него что-то вроде:
"- Куда мы опять несемся, Шерлок? - спросил Джон Уотсон"
как-то странно.
Полностью присоединяюсь или хотя бы дайте ссылки на книги, учебники и пособия где вы это все прочли, а то как-то обсуждать не удобно вы в курсе, а мы нет