Пишет Гость:
25.02.2013 в 00:33


Утратив плоть и душу
Автор: deuxexmycroft
Ссылка оригинал: The Loss of Flesh and Soul
Переводчик: P.H. Craftlove
Бета: dzen_moroz, семьдесят девять процентов
Разрешение на перевод: получено
Фандом: Sherlock BBC, «Красный дракон», «Молчание ягнят»
читать шапку дальше

sherlockbbc.diary.ru/p185733470.htm

Обсудим?

URL комментария

Вопрос: ?
1. Я читал, мне понравилось 
71  (51.45%)
2. Я читал, мне не понравилось 
15  (10.87%)
3. Не читал 
52  (37.68%)
Всего:   138

@темы: Переводы, P.H. Craftlove, deuxexmycroft, Фанфики

Комментарии
27.02.2013 в 22:28

Страдает, но речь-то об ООСе идет. Для одного персонажа насилие ООС, для другого нет.
27.02.2013 в 22:31

Страдает, но речь-то об ООСе идет. Для одного персонажа насилие ООС, для другого нет.
А тебе ООС нельзя только в отношении любимых персонажей?
27.02.2013 в 22:42


Страдает, но речь-то об ООСе идет. Для одного персонажа насилие ООС, для другого нет.

И кто же у нас в каноне насильник? :nechto: разве что ОМП
28.02.2013 в 07:20

Рокс хорошо переводит, но уж очень и очень медленно. Главу можно ждать раз в несколько месяцев.
28.02.2013 в 08:02

Вечно вам, аноны, все не так.
То переводят хорошо, но медленно.
То быстро, но посредственно.
Проблема в том, что у хороших переводчиков, как правило, довольно насыщенная жизнь, чтобы всю ее посвящать переводу фичков на благо довольно неблагодарной песочницы.
Или аноны хотели бы Ошейник в переводе дзенки? :lol::lol::lol:
28.02.2013 в 10:15

Ну, понятное дело, что реал никуда не деть, но если так катострофически не хватает времени, то и браться не надо, читатели тоже люди. А дзенка тоже хорошо переводит.
28.02.2013 в 10:55

Что же вы так нервничаете то? Предупреждения и имя переводчика (для особых) в наличии. Да пусть ублажают свои кинки и трудятся для немногочисленных,судя по отзывам, поклонников данного жанра. Прокрутить и дело с концом.

Больше удивляет вся эта шумиха :laugh:.
анон-пацифист
28.02.2013 в 12:47

Рокс хорошо переводит
анон, да ты что? там с русским совсем нелады.. не проберешься через перлы. фики выбирает хорошие, переводит ужасно.
28.02.2013 в 12:53

анон, да ты что? там с русским совсем
нелады.. не проберешься через
перлы. фики выбирает хорошие,
переводит ужасно.


Согласен.
28.02.2013 в 12:56

анон, да ты что? там с русским совсем нелады.. не проберешься через перлы. фики выбирает хорошие, переводит ужасно.
ну вот из-за выбора фиков и любят. переводчик может быть полным говном.
28.02.2013 в 12:59

кажется, проблема в том, что переводчики сплошь любители, а в читателях засели профессионалы. предлагаю смириться с тем, что переводят не для вас, а для тех, кто языка не знает, а почитать хочет, и перестать уже всех подряд дерьмом поливать
вам - прекрасный английский текст, нам - всяко-лучше-гугла-перевод
каждому - свое и все счастливы
28.02.2013 в 12:59

ну вот из-за выбора фиков и любят.
так пусть любят, только почему кричат, что переводчик хороший? анон не видит логики.
28.02.2013 в 13:03

ну вот из-за выбора фиков и любят.

так пусть любят, только почему кричат, что переводчик хороший? анон не видит логики.
28.02.2013 в 13:07

так пусть любят, только почему кричат, что переводчик хороший? анон не видит логики.
а где логика? сабжевый переводчик и то лучше справляется так-то.
28.02.2013 в 13:08

В любом случае, Рокси лучше чем дзенка и Craftlove с 79 :lol: А то что фики выбирает хорошие, только плюс к ее вкусу.

А если пара упоротых 79 и С кроме гугла и дурных фиков ничего не имеет в голове, то кто виноват. Литературку пусть читают, самообразовываются, ее же не так просто веками писали. Лет через три может что то изменится.
28.02.2013 в 13:10

В любом случае, Рокси лучше чем дзенка и Craftlove с 79
не знаю, анон. ты из-за похищенного воняешь.
28.02.2013 в 13:44

вижу в критиках сидят одни профессионалы. так почему же на слуху только 4 переводчика? так вперде, покажите настоящий класс
28.02.2013 в 13:53

13:44, ты не будешь читать то, что я перевожу, с высокой вероятностью.
Впрочем, перевод Wreck на WTF мой.
В его высококлассности анон, правда, не уверен. Он переводился а) после долгого перерыва б) довольно быстро.
Могут быть косяки.
28.02.2013 в 14:00

не знаю, анон. ты из-за похищенного воняешь.
сам воняешь :lol:

я их профили изучил давно уже, те что на фикбуке с переводами. И заглядывал в более менее приемлемые саммари. Их мало, но они есть. Переводчики знают язык с помощью Промта и гугла. Мне плевать, я и в оригинале прочту, я просто справедливости ради, не надо хвалить то, что хвалить не за что.
28.02.2013 в 14:10

заглядывал в более менее приемлемые саммари.
дооо, анон, саммари - это показатель. ну херь же несешь
28.02.2013 в 14:45

анон, да ты что? там с русским совсем нелады.. не проберешься через перлы. фики выбирает хорошие, переводит ужасно.
Анон, если она переводит ужасно, то в фандоме вообще нет нормальных переводчиков. Один из лучших, что я читал. А Дзенка строчит как из пулемета, и у нее "с другой стороны" переведено как "на другой руке". Я такие ошибки перестал делать в 5 классе, но промт их все ще делает, и Дзенка следом за ним.
28.02.2013 в 14:49

В комментах засели два хейтера Рокси и поливают ее помоями. :lol: что она вам сделала, анончики? Не прорекламировала ваши фички? Написала негативный коммент? От вас воняет за версту, и даже не можете сказать, что там за перлы такие.
28.02.2013 в 15:00

а тут все не кончается синие море )))) народ, да попуститесь вы уже. что ж вы так себя не жалеете. то зверя рвали без перерывов на поспать, поесть и пописать, теперь это.
28.02.2013 в 15:12

Плюсую к вышеотписавшимся. Рокси и Крафтлоу - одни из немногих, чьи переводы читать можно. А вы раз такие умные, что сказать можете только "перевод - говно", идите и переводите сами, показывайте мастер-класс. Ума много не надо, чтобы тявкать трусливо из-под анона.
28.02.2013 в 15:18

дооо, анон, саммари - это показатель. ну херь же несешь
В фики, конечно, с более менее приемлемыми саммари. Те что мне по саммари не подходили, пропускал. Ясно же.
28.02.2013 в 16:13

Аноны, хватит уже слюной брызгать от злости. Эти люди хоть что-то делают для фендома. А вы что сделали, недовольные недокритиканы? Сидите на АШХ, рассматривайте в лупу фики, видите пропущенную запятую и тут же припечатываете, что переводчик - говно? Да вы сами говно после такого, и мнение ваше ничего не значит. Еще спугнете всех хороших переводчиков. Вы готовы сами переводить все те фики, с которыми они познакомили русский фандом? Я бы благодаря ним не узнала ни о Сердце на двоих, ни о Прогрессе, ни о Лекарстве от скуки, ни о Хамелеоне. Первый и последний переводы выполнены на высоком уровне, это признал даже мой препод по английскому. Третий хромает и много опечаток, но в целом подлежит реанимации. А второй от начала к концу по уровню становится все лучше, настоящий прогресс.
28.02.2013 в 17:10

Анон, который перевел WRECK, ну ахуеть теперь, и ты себя сравниваешь с этими переводчиками? :lol: Я штук двадцать комиксов могу перевести как раз плюнуть. Сравнил пульку с Царь-пушкой. Берись за макси, сто тысяч слов, написанное не таким простым языком, как тот комикс. Не позорься. :lol::lol:
28.02.2013 в 17:20

Эх, Шерлоки такие Шерлоки. ПерфекционизмЪ, экспериментаторство, хамство. Какой герой, такие и фанаты:lol: Только гениев среди нас пока замечено не было, и этот печальный факт делает из Шерлоков сборище злобных дамочек.
:hash3:
28.02.2013 в 17:23

и этот печальный факт делает из Шерлоков сборище злобных дамочек.

ничего ты не понимаешь, анон! женские бои в грязи - очень популярное зрелище. :lol::lol::lol:
28.02.2013 в 17:24

Анон в 17:20, мне говорили не идти в Шерлок-фандом! Там обитают злобные тетки с острым недостатком личной жизни! Почему я их не послушала? :weep2:
Переводчики, вы прекрасны как рассвет, не слушайте всяких пиздоболов, которые сами в комментах по десять ошибок делают. :heart: Хорошо, что вы переводите этим замечательные большие фики, а не они.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail