Пишет Гость:
Утратив плоть и душу
Автор: deuxexmycroft
Ссылка оригинал: The Loss of Flesh and Soul
Переводчик: P.H. Craftlove
Бета: dzen_moroz, семьдесят девять процентов
Разрешение на перевод: получено
Фандом: Sherlock BBC, «Красный дракон», «Молчание ягнят»
читать шапку дальше
sherlockbbc.diary.ru/p185733470.htm
Обсудим?
URL комментария
25.02.2013 в 00:33
Утратив плоть и душу
Автор: deuxexmycroft
Ссылка оригинал: The Loss of Flesh and Soul
Переводчик: P.H. Craftlove
Бета: dzen_moroz, семьдесят девять процентов
Разрешение на перевод: получено
Фандом: Sherlock BBC, «Красный дракон», «Молчание ягнят»
читать шапку дальше
sherlockbbc.diary.ru/p185733470.htm
Обсудим?
URL комментария
Вопрос: ?
1. Я читал, мне понравилось | 71 | (51.45%) | |
2. Я читал, мне не понравилось | 15 | (10.87%) | |
3. Не читал | 52 | (37.68%) | |
Всего: | 138 |
Там почти голые тётки бултыхаются. Какое зрелище! А тут зрелищ нет,
одни аноныПереводчики, вы прекрасны как рассвет, не слушайте всяких пиздоболов, которые сами в комментах по десять ошибок делают.
Знаю, не всегда всё можно сделать идеально, но вы учитесь, прокачиваете свой переводческий скилл, а мы просто радуемся появлению интересных текстов на русском языке. Спасибо, ребят!
Это и есть самое главное! А мы должны им в этом помогать, указывать на ошибки. А те, кто обозвал упомянутых переводчиков в треде говном, будут гореть в аду для ебонашек. Им больше читательской любви все равно не достанется, чем этим людям. Останется только злобствовать и завидовать, как сейчас.
Ад для ебанашек должен быть весёлым местом
Только я себя ни с кем не сравниваю. Просто сочла вполне справедливым, раз уж я тут критические замечания про "Утратив плоть и душу" высказываю, показать пример своей работы.
Уж извини, что это не многабукав и макси, я не так давно переводами в этом фандоме занялась вообще, чтобы успеть многабукав напереводить.
Только не надо мне рассказывать, как просто комиксы переводить, ладно? Я их слишком давно перевожу, и мне читать смешно
Конкретно Wreck - очень простой, это правда. Только не потому, что там букав мало и предложения не трехэтажные
Если это Крэйзи, то... бля, ну кто бы выступал!
Слейв это анон, я прочитала и сильно пожалела об этом. Условный хэппиэнд. Меня изумляет, как люди ждут этого перевода, словно там джемом намазано. Но к качеству фика вопросов нет, там автор очень талантливый. Сабжу до него далеко.
Удивительные люди так удивляющие анона. Не приходит в голову, что любить можно не только джем?
Например некрофилию, зоофилию и копрофилию. Или то, как один человек ломает другого и успешно. Не приходит в голову, что можно этому удивляться?
Достали везде приплетать копрофилию, больное место чтоле?
Ну, зоонекрофилия и ломки персонажей. судя по раскованным товарисчам из последних обсуждений фиков, уже переведены давно из популярных сквиков в кинки. А вот копрофаги пока ещё не стремятся себя раскрывать.
Ну что же ты орешь то. Вот про это Слейв это анон.как один человек ломает другого и успешно
Слейв это рабство.
А мы с тобой не первые, кто по разному видит, анон. Тут каждый должен сам прочитать и решить. )))
ошибся фандомом